开始:九派新闻
近段时辰,《黑据说:悟空》游戏大火,孙悟空斗顺服佛的名号响彻海表里。
10月7日,家住东湖姿色区隔壁的文女士带孩子来到东湖海外世界艺术园游玩,在经由园区俪东谈主桥时,文女士看到了一座孙悟空的雕镂。谁知定睛一看,雕镂旁的细心配文上显著写着:斗战剩佛。文女士当即合计不合劲。
到底是“斗顺服佛”已经“斗战剩佛”?她在武汉城市留言板上留言,疑心不明。
东湖海外世界艺术园俪东谈主桥隔壁的孙悟空雕镂。文女士 摄
“故事里的斗顺服佛,寓意顺服、知晓、卓越等,而这个‘剩’字,抒发的意旨酷爱酷爱全然不同。那时,我带着孩子走近雕镂,是思要辘集雕镂给孩子讲讲西纪行的故事。”文女士说,简介里的名字是景区终点为之吗?若是不是,那么世界姿色的细心起着科普作用,这种较着荒唐不仅误会了故事同意,还有可能误导小一又友,景区应尽快改正。
10月8日,长江日报记者谋划东湖姿色区,别称责任主谈主员否定了颠倒寓意,并示意“斗战剩佛”这一细心莫得问题。“因为孙悟空即是剩下来的一尊佛,这个细心是正确的。”该责任主谈主员向记者证据。
雕镂旁的细心配文上写着“斗战剩佛”。 文女士 摄
究竟是“斗顺服佛”已经“斗战剩佛”?记者随后翻看了《西纪行》原著。记者看到,《西纪行》原著第一百回“径回东土五圣成真中”有一段表述:“孙悟空,汝因大闹玉阙,吾以甚深法力,压在五行山下,幸天灾安静,归于佛教,且喜汝深仇大恨,在途中真金不怕火魔降怪有功,全终全始,加升大职正果,汝为斗顺服佛。”由此可见,原著中的孙悟空应是“斗顺服佛”,而非“斗战剩佛”。
查询《西纪行》原著后,记者又致电东湖姿色区管委会办公室。别称责任主谈主员示意,和原著不符,那简介牌上即是错别字,不是终点为之。出现荒唐的雕镂是由文旅部门设置的,具体情况他们并不浮现。
“咱们会坐窝上报核实,有问题就实时矫正。”该责任主谈主员示意,相当感谢市民对东湖姿色区的柔柔和残暴,会尽快对此处问题赐与握住。
开始:长江日报大武汉客户端
记者:余睿